Well, according to me anyhow :). Perhaps you have heard it and is a favorite of yours!
Since it is the month of love, I wanted to share a translation of a Cambodian song, originally by Sinn Sisamouth. Considered to be the King of Khmer music, Sinn Sisamouth was a popular writer-singer in the 1950s-1970s. He was Cambodia’s Elvis Presley version.
He, alongside of Ros Serey Sothea and other Khmer singers of that era were able to successfully blend elements of Cambodian traditional music with rhythms of rock and blues to create Cambodiaβs own version of rock and pop music.
Beautifully composed, α±!ααααα αααΆααα, is a song that speaks of a love so deep and true that he would do anything for the person he loves. The word “ααΆα” refers to “gold” which, like the metal gold is valuable and pure in the Khmer language. The best word, I felt that captures its true meaning is “dearest”.
It is a beautiful combination of poetry and analogies. And the more I learn about the Khmer language and listen to Khmer music, the more I have come to appreciate the depths of its meaning.
I hope you enjoy the translations (thanks to Virginia for helping to smooth the rough translations) and Happy Valentine’s Day!
| Khmer Lyrics | English Translation |
| α±!ααααα αααΆααα ααααΆαααααααααα ααααααααα ααΆαα·ααα αααααααα α ααααα αα’αΌααα»ααααα»αα α«ααα αααααΆαααααΆααα·αααΆα αααααααα»ααα αααα½αααΆαααααα ααΉαααα ααα αααααΌαααααα α ααααΈααααΆαα | Oh my dearest love,Β Listen to the music I am singing In this life, I love you,Β Love you deeply in my being. When I eat, I canβt even eat When I sleep, I worry everyday Do you know, my darling? I am ready to love you for real |
| αααααΆαααααα
αααα·αααΎαααΌαααααΆαααααα αααααααΈαα ααααααααα α αα·αα±αααααααα ααΆααααα·ααααααααΆααααα·α α α·αααααααα α ααααααα·αα ααΎααααααΎααα»α ααααα αα’αΌααα»α ααααΆαααα·αααααα | Just love me,Β For I will lift and take care of you Sing and hold you gently,Β Take care of you so you donβt have to worry These words I say are true,Β My love is only for you This moment, last moment, I will love you until I cease to live |
| ααααα·α ααααΆαααααα ααΈαααααααααα·αα ααααααΌα’ααααα ααααΆααα»αααααααΆαααΈααα ααααΆααααΌαααααα ααααααααΆ ααΌααα·ααααα αα½αα α αα½αα α αααααααααΆαααααΈααΆαα·α αα | I will take care of you, Hold you, my darling I will persevere, Endure hardships They say the road Is destined with the car Love, Love, I will die for you always |
| α±!ααααα αααΆααα ααΎαα½αααα’α αααααα½αααααΆα ααα’ααΆαααααααΆα ααΎααααα α ααααααΆααΉααααα α±αααααααααααααααααααα αα·αααααΆα ααΈαα·αα‘αΎαα’αΌα ααααααα ααΌαααΌα α ααα ααααΌααα½α ααααααα»αααααα | Oh my dearest love,Β if you are willing to be together Very good, my darling If our love turns to magic, If I were to die, I would be willing to die I wonβt regret my life, my dear Round face like the moon I hope to be with you until I die.Β |
| α±!ααααα αααΆααα ααΎαα½αααα’α αααααα½αααααΆα ααα’ααΆαααααααΆα ααΎααααα α ααααααΆααΉααααα α±αααααααααααααααααααα αα·αααααΆα ααΈαα·αα‘αΎαα’αΌα ααααααα ααΌαααΌα α ααα ααααΌααα½α ααααααα»αααααα | Oh my dearest love, if you are willing to be together Very good, my dearest If our love turns to magic, If I were to die, I would be willing to die I wonβt regret my life, darling Round face like the moon I hope to be with you until I die. |




Leave a comment